ユリノミクスに早速注目が集まっています!
大事なのはユリノミクスの内容なんですが
なぜか一番話題になっているのは
ユリノミクスの英語の意味の方なんですw
さらにはアベノミクスのパクリとまで批判され
発表と同時に散々な言われようのユリノミクスw
小池百合子率いる希望の党は
このま沈んでしまいかねない展開になってきました^^;
今回はユリノミクスの英語の意味や内容と
ユリノミクスはアベノミクスのパクリなのか?
について見ていきたいと思います!
ユリノミクスの英語の意味がヤバいw
小池百合子「アベノミクスに人々の気持ちを盛り込んだユリノミクスを入れ込んでいきます!そのために12のゼロを目指します!」
遠まわしでアベノミクスをパクることを表明する小池百合子 pic.twitter.com/D3BSQO6Lce
— DAPPI (@take_off_dress) 2017年10月6日
小池百合子が代表を務める希望の党が
連日話題になっています!
待ちに待った希望の党の公約がついに
小池百合子の口から発表されました。
公約の内容などは後で書かせていただきますが
この発表で注目を集めたのが
希望の党の政策名をユリノミクスとしたことです!
Yahoo!リアルタイム検索でも上位にあがったユリノミクス!
安倍総理のアベノミクスに対抗し
小池百合子の名前からとって名ずけられた訳ですが
あるTwitterユーザーから
ユリノミクスの英語の意味が
『尿』を連想する意味にとられかねない
と指摘する投稿があがってしまいますw
その投稿がこちらです↓
希望の党が打ち出した「ユリノミクス」は、ちょっと微妙な気がする。英語では”urine”(ユリーン)が「尿」なので、「ユリ」がアタマに付く単語には尿器やら放尿やら尿関連の言葉が多い。英語国民には「おしっこ経済」→「垂れ流し経済」ぐらいに聞こえるんではなかろうか。
— 小田嶋隆 (@tako_ashi) 2017年10月5日
英語圏の方々には
「おしっこ経済」もしくは「垂れ流し経済」と
捉えられかねないネーミングとのことですw
さらにこちらの投稿も見てみましょう↓
Googleで小池百合子のユリノミクス(Urinomics)を日本語に翻訳させると【尿失禁】と翻訳されました。
小池百合子に経済政策を任せると国民は尿失禁することになると… pic.twitter.com/OsI1m5TVqz— DAPPI (@take_off_dress) 2017年10月6日
ユリノミクスは英語だと『Urinomics』と表記されるのですが
この『Urinomics』をGoogleさんに翻訳してもらと
なんと『尿失禁』と翻訳されしまいますw
もしもお国の政策名がユリノミクスになってしまうと
日本経済のイメージが
しまりの悪いものにとらえられかねませんw
このことに希望の党のメンバーは
だれも気付くことができなかったのでしょうか?
小池百合子自身、アラビア語の
通訳をしていた経歴の持ち主なので
ちょっと調べてみようとはおもわなかったのでしょうか?
ちなみに小池百合子はアラビア語をならった
エジプトのピラミッドの前でこんな写真もとっていますw↓
>>小池百合子写真集 YURiKO KOiKE 1992-2017 [ 鴨志田孝一 ]
写真集とかいがいでしたね。。。
若い頃はニュースキャスターもやられてたので
結構きれいなんです^^
・・・話がそれましたが^^;
すでに希望の党の内部事情は
そんな余裕もない状態に陥っているのかもしれません。。
ユリノミクスの内容は実現可能性ゼロ!?
では次にユリノミクスの内容について見ていきましょう!
満を持して発表された希望の党の公約は
ユリノミクスというネーミングに
物言いがついてしまいましたがw
国民のため、国民ファーストの政治を実現する!
との理念のもと
消費税増税凍結・原発ゼロへ・憲法改正
の「3本の柱」を掲げています!
消費税増税の凍結は一国民のとして
ありがたい気持ちはありますが
2030年までに原発ゼロを目指すというのは
かなり現実性に欠けるのではないかと
誰もが思うともいます。
そして議論はされるものの一向に前に進まない
憲法改正を推し進めていくという考えのようです。
また、この他に、小池百合子は
希望への道しるべなる『12のゼロ』を掲げます!
小池百合子の12のゼロ公約
ぷっ!(^^) 出来たらすごいね! 笑 pic.twitter.com/jMmKPUK7O8
— apio (@apio_apio1516) 2017年10月6日
すべて実現できればありがたいことですが
この中には小池百合子が都知事選の公約で挙げた
待機児童ゼロ・満員電車ゼロ・ペット殺処分ゼロ
・電柱ゼロと被るものもあり
この公約が都知事として実現できているんかといえば
一つも出来ていない状態なんです^^;
都知事選の公約がこちらですね↓
小池百合子氏が都知事選挙のときに掲げてた公約ww https://t.co/fq77K7U96k.
— ツイッター速報 (@tsuisoku) 2017年10月5日
中でも最も注目を集めた『花粉症ゼロ』
これなんかどうやって実現するんだ!!
といった声がもっとも飛び交いましたw
日本人の3人に1人は花粉症患者と言われています。
もし花粉症ゼロが実現できれば
喜ぶ人が多いのは間違いないですが
ちょっと現実的だとは思えません。
ただ、小池百合子のすごいと所は
公約も含め、これら12のゼロを『実現する』
とは言っていないんです!
小池百合子は
『12のゼロを目指いしたいと考えている』
こういっているだけなんですwww
なのでみなさんも、いつか実現できたらいいな~
くらいに軽く考えておきましょう^^
ユリノミクスはアベノミクスのパクリ!?
安倍晋三首相インタビュー 「北朝鮮情勢はむしろ緊迫化。対応できるのは誰かを問う選挙だ」 https://t.co/4UKuZmoWgR pic.twitter.com/j0N6k67u7m
— 産経ニュース (@Sankei_news) 2017年10月5日
次に、ユリノミクスはアベノミクスの
パクリなのか!?ということですが
ネーミングをみてもわかるように
パクリと言われて当然の政策ですw
ただ、アベノミクスは
安倍晋三の名字をとったネーミングで
ユリノミクスは小池百合子の
下の名前をとったネーミングです
パクリと言ってしまうのは小池百合子にも
希望の党にも失礼かもしれませんw
アベノミクスが推し進める消費税増税は
ユリノミクスでは凍結するっていてますのでw
しかしもし、希望の党が政権をとることになれば
小池百合子は衆院選に出馬しないと明言しているので
一都知事の下の名前が国の政策名になってしまうというのは
いかがなものか?って感じです。。
しかもユリノミクスの意味は英語だと『尿失禁・・・』
このネーミングでは希望なんか抱けません^^;
・まとめ
ユリノミクスの英語の意味がヤバいwと話題だったので
英語になるとどんな意味になるのか見てきました!
ユリノミクスを英語にすると『Urinomics』
そしてこれをグーグルで翻訳すると
意味は『尿失禁』たしかにやばかったですw
また、ユリノミクスの内容が
アベノミクスのパクリではないかと言われていますが
ネーミングなんか明らかにパクリですw
いや、ユリノミクスは下の名前から
とって付けているのでパクったとはいいきれません^^;
いずれにしても発表と同時にこれだけ話題になる
公約もなかなかないのではないでしょうか?
それだけ小池百合子に日本中の注目が集まっている
と言うことでしょう!
衆院選の結果が気になりますね!!
◆小池百合子に関する特設ページはこちら ↓